J'AI LU/SF et Fantastique. N° 2012 à 2150. Illustrations © J'ai lu et les auteurs.
2012 - 1986 - UNIVERS 1986
Notes :
Cliquer sur la couverture pour avoir le sommaire.
Premier numéro dirigé par Pierre K. Rey.
Illustration : Jill Bauman.
2035 - 1986 - Michel Jeury - LA CROIX ET LA LIONNE
Notes :
1ère édition.
Se termine sur un poème de Sylvie Lainé.
Illustration : Richard Hescox.
2036 - Robert E. Howard - CONAN L'AVENTURIER (Conan the Adventurer). Traduction François Truchaud.
Notes :
1ère édition chez Edition Spéciale en 1972, sous le titre Conan, la fin de l'Atlantide.
Contient - Le peuple du cercle noir ; L'ombre de Xuthal ; Les tambours de Tombulku ; Le bassin de l'île aux géants.
Les Tambours de Tombuktu a été terminé par L. Sprague de Camp.
Illustration : Frank Frazetta. Autre couverture : Olivier Frot.
2042 - 1986 - Tanith Lee - LA QUETE DE LA SORCIERE BLANCHE (Quest for the White Witch). Traduction Jean-Pierre Pugi.
Notes :
1ère édition française.
Illustration : Boris.
2054 - 1986 - Yves Frémion - REVES DE SABLE, CHATEAUX DE SANG
Notes :
1ère édition.
Cliquer sur la couverture pour obtenir le sommaire.
Illustration : Philip Caza.
2055 - 1986 - Isaac Asimov - ESPACE VITAL (Earth is room enough). Traduction : Michel Deutsch.
Notes :
1ère édition française au Masque Science fiction, en 1976.
Cliquer sur l'image pour obtenir le sommaire.
Illustration : Jim Burns.
2074 - 1986 - Philip José Farmer - LE NOIR DESSEIN (The Dark Design). Traduction : Guy Abadia.
Notes :
1ère édition chez Robert Laffont
Illustration : Donald Grant.
2075 - 1986 - Kim Stanley Robinson - LE RIVAGE OUBLIE (The wild shore). Traduction : J.-P. Pugi.
Notes :
1ère édition française.
Illustration : Michel Jouin.
2087 - 1986 - Frederik Pohl - RENDEZ-VOUS A LA GRANDE PORTE (Heechee Rendez-vous). Traduction Michel Darroux et Bernadette Emerich.
Notes :
1ère édition française.
Illustration : Caza
2088 - 1986 - Philip José Farmer - LE LABYRINTHE MAGIQUE (The Magic Labyrinth). Traduction : Charles Canet.
Notes :
1ère édition chez Robert Laffont
Illustration : Donald Grant.
2104 - 1986 - Carolyn J. Cherryh - L'EPOPEE DE CHANUR (Chanur's venture). Traduction Michel Deutsch.
Notes :
1ère édition française.
Illustration : Michel Gourdon.
2105 - 1986 - N -
Alan Dean Foster - ALIENS (Alien). Traduction Jean-Pierre Pugi.
Notes :
1ère édition française.
Illustration : d'après le film
2111 - 1986 - Richard Bach - ILLUSIONS Le Messie récalcitrant (Illusions The adventures of a reluctant Messiah). Traduction Guy Casaril.
Notes :
1ère édition française chez Flammarion, en 1978.
Illustration : Philip Collier
2119 - 1986 - Robert Silverberg - SHADRAK DANS LA FOURNAISE (Shadrack in the furnace). Traduction : Robert Louit.
Notes :
1ère édition française chez Robert Laffont, en 1981.
Illustration : Donald Grant.
2120 - 1986 - Robert E. Howard - CONAN LE GUERRIER (Conan the Warrior). Traduction : François Truchaud.
Notes :
1ère édition chez Edition Spéciale en 1972, sous le titre Conan, La naissance du monde)
Contient : Les clous rouges ; Les joyaux de Gwahlur ; Au delà de la Rivière Noire.
Illustration : Frank Frazetta
2122 - 1986 - N - Patrice Duvic - TERMINUS
Notes :
1ère édition.
D'après une idée originale d'Alain Gillot. Adaptation et dialogue pour le film : Pierre William Glenn et Patrice Duvic.
Illustration : d'après l'affiche de GéDéBé © Spadem
2134 - 1987 - Kim Stanley Robinson - LA MEMOIRE DE LA LUMIERE (The memory of whiteness). Traduction Jean-Pierre Pugi.
Notes :
1ère édition française.
Illustration : Philip Caza.
2135 - 1987 - Robert A. Heinlein - JOB, UNE COMEDIE DE JUSTICE (Job : a comedy of justice). Traduction : Michel Demuth.
Notes :
1ère édition française.
Illustration : Michael Whelan.
2150 - 1987 - Renato Pestriniero et A. E. Van Vogt - AU DELA DU VILLAGE ENCHANTE (Il villagio encanto/The people of the wide sands). Traduction France-Marie Watkins.
Notes :
1ère édition française.
L'édition italienne de ce roman est parue bien avant que Van Vogt ait reçu la traduction anglaise de Pestriniero. On peut donc penser qu'en dehors de l'écriture de la nouvelle qui a servi de base Van Vogt s'est juste contenté de revoir la version destinée au public américain. (Son travail se bornant plus précisément à un travail de correction).
Illustration : James Gurney.