|
1 - 1954 - Ray Bradbury
- CHRONIQUES
MARTIENNES (The
Martian Chronicles). Traduction : Henri Robillot.
Notes
:
Cliquer
sur la couverture pour avoir le
sommaire.
|
|
2 - 1954
- Fredric Brown - UNE
ETOILE M'A DIT
|
|
3 - 1954
- Ray Bradbury - L'HOMME
ILLUSTRE
(The Illustrated Man). Traduction : Henri
Robillot.
Notes
:
Cliquer
sur la couverture pour avoir le sommaire.
|
|
4 - 1954
- Howard Philip Lovecraft - LA
COULEUR TOMBEE DU CIEL
|
|
5 - 1954
- H. P. Lovecraft -
DANS L'ABIME DU TEMPS .
Traduction : Jacques Papy.
Notes
:
Contient
: Dans l'abîme du temps (The shadow out of time)
; La maison de la sorcière (The dreams in the
witch-house) ; L'appel de Cthulhu (The call of
cthulhu) ; Les montagnes hallucinés (At the
mountains of madness).
|
|
6 - 1955
- J. W. Campbell -
LE CIEL EST MORT (Who
goes there ?) Traduction : Alain Glatigny.
Notes
:
Contient
:
La
bête d'un autre monde ; Cécité ;
Points de friction ; Suicide ; Elimination ;
Crépuscule ; Le ciel est mort.
|
|
7 - 1955
- Jean Ray - MALPERTUIS
|
|
8 - 1955
- Ray Bradbury - FAHRENHEIT451 (Fahrenheit 451).
Traduction : Henri Robillot.
Notes
:
Cliquer
sur la couverture pour avoir le sommaire des
différentes éditions.
|
|
9 - 1955
- Alfred Bester - L'HOMME DEMOLI (The demolished
Man). Traduction : Jacques Papy.
Illustration :
Leif Zaar.
|
|
10 -
1955 - Richard Matheson - JE SUIS UNE LEGENDE (I am
legend). Traduction : Claude Elsen.
Notes
:
Plusieurs
fois adapté au cinéma : L'Ultimo uomo
della Terra, (1964) ; Soy leyenda (1967) ; The Omega
Man (Le survivant).
|
|
11 -
1956 - Jean-Louis Bouquet - AUX
PORTES DES TENEBRES
|
|
12 -
1956 - Chad Oliver - OMBRES SUR LE SOLEIL (Shadows in
the sun). Traduction : Claude Elsen.
|
|
13 -
1956 - Jean-Louis Curtis - UN
SAINT AU NEON
|
|
14 -
1956 - Ray Bradbury - LES
POMMES D'OR DU SOLEIL (The
Golden Apples of the Sun). Traduction : Richard
Negrou.
Notes
:
Cliquer
sur la couverture pour avoir le
sommaire.
|
|
15 -
1956 - Jacques Sternberg - LA SORTIE EST AU FOND DE
L'ESPACE
Notes
:
4ème
de couverture :
Tout était normal ce jour là, quand,
vers trois heures, l'évènement
éclata : dans les conduites d'eau du monde
entier, les microbes se mirent à
proliférer. Et bientôt, l'eau des
robinets ne fut plus qu''une coulée de germes
mortels...
Où
fuir ? Où se réfugier
?
Faut-il
quitter la planète ?
Mais
un piège n'attend-il pas les survivants... au
fond de l'espace ?
|
|
16 -
1956 - H. P. Lovecraft - PAR
DELA LE MUR DU SOMEIL (Beyond
the Wall of Sleep). Traduction : Jacques
Papy.
|
|
17 -
1957 - Fredric Brown - MARTIENS, GO HOME !
|
|
18 -
1957 - Richard Matheson - L'HOMME QUI RETRECIT (The
Shrinking Man). Traduction : Claude Elsen.
Notes
:
Adapté
au cinéma en 1957, par Jack
Arnold.
|
|
19 -
1957 - Jean Paulhac - UN
BRUIT DE GUEPES
Notes
:
Contient
les nouvelles : Un bruit de guèpe; Demain
j'irai vers les étoiles; Les dernières
notes; Aboule tes tripes; De la musique avant toute
chose; La machine à faire des
mondes.
|
|
20 -
1957 - Ray Bradbury - LE
PAYS D'OCTOBRE (The
October Country). Traduction : Doringe.
Notes
:
Cliquer
sur la couverture pour avoir le
sommaire.
|